Traductions assermentées en français

Dans un monde globalisé, il n’est pas rare que les professionnels, tous secteurs confondus, aient des échanges avec l’international. Clients, prospects, partenaires, il est important de pouvoir communiquer dans leurs langues respectives !

Le Groupe AE‑T a créé 3 structures distinctes afin de répondre au mieux à ses clients : l’Agence Européenne de Traduction, leader sur le marché de la traduction assermentée/traduction officielle. Spécialisée dans les traductions juridiques et financières l’Agence Européenne de Traduction est également le partenaire privilégié des professionnels de la mobilité internationale ; Auteuil Traduction, l’agence généraliste dédiée aux professionnels et Smart Traduction, l’agence B2C.

Chaque entité dispose d’un large réseau de traducteurs professionnels, assermentés ou non, du français vers les langues officielles. Ci‑dessous, quelques exemples de documents traduits au sein du Groupe AE‑T :

  • Actes d’état civil
  • Actes notariés
  • Diplômes
  • Contrats de travail
  • Permis de conduire
  • Documents d’assurance
  • Fiches de paie
  • Contrats commerciaux
  • Documents bancaires
  • Statuts de société
  • Accords de confidentialité
  • Procurations
  • Documents marketing
  • Brochures/catalogues
  • Réponses aux appels d’offres
  • Fiches de sécurité

Forte de 17 années d’expérience, le Groupe AE‑T accompagne ses clients professionnels et particuliers dans la gestion de leurs traductions, en respectant les normes qualité en vigueur dans le secteur de la traduction. Nous proposons également un accompagnement et des conseils pour les démarches de légalisation auprès du Ministère des Affaires Etrangères et d’apostille auprès des Cours d’Appel. Nos points forts ? La qualité, la réactivité et la prise en charge personnalisée de chaque client. N’oublions pas les tarifs, négociés de longue date avec nos traducteurs‑partenaires !

Pour toute demande de traduction ou d’information, nos équipes sont à votre disposition par email à l’adresse info@ae-traduction.com ou via notre formulaire de contact.

À lire également

L’importance de la traduction dans les arbitrages internationaux

Date : Tags : ,
La globalisation des échanges commerciaux entraîne de fait une augmentation des litiges internationaux. L’arbitrage international est un mode de règlement de différends donnant compétence à un arbitre pour trancher des litiges mettant en cause des intérêts du commerce international. Cette procédure est semblable aux litiges devant les tribunaux nationaux, mais au lieu de se dérouler devant un tribunal national, elle se déroule devant des arbitres privés. L’arbitrage international repose sur une convention d’arbitrage qui est formalisée par les deux parties, soit lors de la négociation du contrat, en prévention d’un éventuel conflit. On parle alors de clause compromissoire. Soit lors de la survenue du différend, via un compromis d’arbitrage. Les règlements d’arbitrage sont édictés par des institutions officielles comme la Commission des Nations Unies pour le Droit Commercial International (CNUDCI) ou la Chambre de Commerce International.

Exemples de documents nécessitant une traduction assermentée

Date : Tags :
La traduction assermentée est une traduction réalisée par un traducteur expert de justice agréé par une Cour d’Appel, habilité à certifier l’exactitude de la traduction par rapport au document original. Dès lors que vous devez faire traduire des documents ayant un caractère officiel ou une valeur juridique, une traduction assermentée sera exigée par les autorités, les administrations et les institutions prenant en charge vos démarches. En effet, une traduction assermentée permet de conserver le caractère officiel du document original auprès des instances étrangères. Voici un tour d'horizon des principaux types de documents qui nécessitent une traduction assermentée.