18 ans de rigueur au service de la traduction juridique, financière et assermentée.

Date : Tags : , ,

Depuis sa création, l'Agence Européenne de Traduction s'est donnée pour mission d'accompagner les entreprises, institutions, organisations et particuliers dans leurs projets multilingues, en leur proposant des traductions fiables, précises et culturellement adaptées. Également partenaire privilégié des sociétés de relocation en France et à l'étranger, l'Agence gère chaque année des milliers de dossiers d'expatriation et d'impatriation de salariés. Au fil des années, l'AE-T a su évoluer, intégrer les avancées technologiques et répondre aux exigences croissantes d'un monde globalisé toujours plus connecté.

Qu'il s'agisse de traductions simples ou officielles, l'Agence Européenne de Traduction et sa filiale Smart Traduction s'appuient sur un large réseau de traducteurs assermentés auprès d'une Cour d'Appel  française, spécialisés ou encore certifiés à l'étranger, intervenant dans toutes les langues officielles et capables de garantir des traductions conformes, juridiquement fiables et reconnues par les autorités compétentes. Actes d'état civil, diplômes, contrats, décisions de justice, permis de conduire, ou encore documents administratifs sont traités avec la plus grande rigueur, dans le respect des exigences juridiques et de la confidentialité.

Atteindre la majorité est un moment charnière. C'est l'occasion de mesurer le chemin parcouru et d'affirmer une maturité professionnelle fondée sur l'expertise, la constance et la réactivité. Si les outils évoluent, l'exigence demeure : proposer chaque jour des traductions respectant les normes qualité en vigueur dans le secteur de la traduction légale.

Un grand merci à nos clients et partenaires, qui nous font confiance depuis tant d'années !

À lire également

Date : Tags :
La nationalité est le lien juridique qui relie un individu à un État. Ce lien entraîne pour l’individu une série de droits et de devoirs de nature politique et juridique : pouvoir voter, travailler dans la fonction publique ou effectuer le service national par exemple. Choisir de devenir français est un engagement fort pour soi-même mais aussi pour ses enfants. La nationalité française s’obtient de deux façons : On naît français ou on devient français au cours de sa vie.
Date : Tags : , ,
Le Document d’Enregistrement Universel (DEU ou URD pour Universal Registration Document) remplace depuis juillet 2019, le document de référence que publiaient jusqu'alors les groupes cotés. Le DEU est un document de communication qui fournit à la communauté financière, aux analystes financiers et au public les informations nécessaires pour se forger une opinion sur la situation financière, l’activité, les résultats et les perspectives de la société émettrice. L’objectif étant de permettre aux investisseurs d’évaluer les risques et d’investir en toute connaissance de cause. Afin de garantir le même niveau d’information à l’international, l’URD doit être traduit en anglais.
Date : Tags :
La traduction assermentée est une traduction réalisée par un traducteur expert de justice agréé par une Cour d’Appel, habilité à certifier l’exactitude de la traduction par rapport au document original. Dès lors que vous devez faire traduire des documents ayant un caractère officiel ou une valeur juridique, une traduction assermentée sera exigée par les autorités, les administrations et les institutions prenant en charge vos démarches. En effet, une traduction assermentée permet de conserver le caractère officiel du document original auprès des instances étrangères. Voici un tour d'horizon des principaux types de documents qui nécessitent une traduction assermentée.