Les langues traduites par l’Agence Européenne de Traduction

Depuis 17 ans, grâce à son réseau de plus de 300 traducteurs professionnels, l’Agence Européenne de Traduction propose à ses clients des traductions dans plus de 30 langues et dans toutes les langues officielles s’agissant des traductions certifiées, effectuées par des traducteurs, experts judiciaires, assermentés auprès d’une Cour d’Appel.

L’anglais, l’arabe, l’espagnol, le portugais, l’italien, le chinois, le coréen, le japonais, l’ukrainien, le russe, le turc ou encore l’hindi font partie des langues les plus traduites au sein de notre Agence. Elles représentent une part considérable des 2 millions de mots et 10 000 actes que nous traitons chaque année.

Mais notre Agence prend également en charge des documents rédigés dans des langues plus rares telles que le tagalog, le mongol, le cinghalais, l’arménien, le macédonien, le marathi, l’ourdou, le pachtou, l’ouzbek et même le latin !

Quelle que soit la langue, nous confier vos documents, c’est la garantie d’obtenir rapidement des traductions de qualité. Envoi des documents par email, traitement de la demande dans l’heure, nos équipes sont à vos côtés pour faciliter vos démarches.

Pour bénéficier d’une offre de bienvenue de 10%, contactez‑nous par email à l’adresse info@ae-traduction.com, sur notre site en remplissant le formulaire de contact via Facebook et indiquez le code WEB25

À lire également

Date : Tags :
Dans un monde globalisé, la question de la traduction des mentions légales se pose rapidement aux professionnels dont le site est multilingue. En France, leur traduction n’est pas obligatoire, seule la version française l’est. Nous allons aborder ici ce que sont les mentions légales et également les avantages qu’une traduction peut apporter à votre société.
Date : Tags :
La traduction assermentée est une traduction réalisée par un traducteur expert de justice agréé par une Cour d’Appel, habilité à certifier l’exactitude de la traduction par rapport au document original. Dès lors que vous devez faire traduire des documents ayant un caractère officiel ou une valeur juridique, une traduction assermentée sera exigée par les autorités, les administrations et les institutions prenant en charge vos démarches. En effet, une traduction assermentée permet de conserver le caractère officiel du document original auprès des instances étrangères. Voici un tour d'horizon des principaux types de documents qui nécessitent une traduction assermentée.