Traductions assermentées en coréen

Idéalement située entre le Japon et la Chine, la Corée du Sud offre des opportunités d’investissement prometteuses avec un PNB annuel de 2 milliards USD. Cette petite nation représente l’une des plus grandes économies du monde et bénéficie d’une population jeune désireuse d’adopter les dernières innovations. Les perspectives commerciales avec la Corée du Sud sont donc nombreuses et communiquer avec vos prospects, clients ou partenaires en coréen sera un atout fortement apprécié et vous distinguera de vos concurrents qui se tourneront vers l’anglais pour leurs échanges.

L’Agence Européenne de Traduction, tout comme ses filiales Smart Traduction et Auteuil Traduction, réalise régulièrement des traductions de ou vers le coréen. En effet, nous disposons, dans notre large réseau de traducteurs assermentés en coréen et également de traducteurs spécialisés dans différents domaines (juridique, nouvelles technologies, santé, environnement…), ce qui nous permet de traduire des documents tels que :

  • Actes d’état civil
  • Diplômes
  • Contrats de travail
  • Permis de conduire
  • Lettres de détachement
  • Fiches de paie
  • Contrats commerciaux
  • Fiches produits
  • Contrats de distribution
  • Documents bancaires
  • Plaquettes commerciales
  • Documents marketing
  • Documentations techniques

 

Notre Agence a développé une véritable expertise, basée sur ses 17 années d’expérience et accompagne ses clients avocats, notaires, services juridiques et RH de grandes entreprises, laboratoires médicaux mais également professionnels de la mobilité internationale ou particuliers dans la gestion de leurs dossiers de traductions, de ou vers le coréen.

Retrouvez‑nous sur Facebook, Instagram, Linkedin et X ou contactez‑nous via notre site !

À lire également

Date : Tags : ,
Dans un monde globalisé, la traduction juridique et financière joue un rôle fondamental dans les échanges professionnels. C’est un secteur extrêmement concurrentiel mais c’est surtout un métier spécifique dans le milieu de la traduction qui ne tolère ni amateurisme, ni approximation. Une erreur, un contre-sens ou encore une omission peuvent avoir de lourdes conséquences dans le cadre de traductions juridiques ou financières. Voyons ici les principaux points à valider lors du choix de votre agence.
Date : Tags : ,
La traduction juridique est l’un des domaines les plus exigeants de la traduction spécialisée. En effet, les difficultés se multiplient en raison des différences profondes entre les systèmes juridiques, les traditions linguistiques ainsi que les pratiques rédactionnelles. Un niveau d’expertise élevé est essentiel pour produire une traduction fiable, précise et juridiquement exploitable. A ce titre, avoir recours à un traducteur professionnel et expérimenté est fondamental.
Date : Tags : ,
Vous projetez de faire (ou de recevoir) un don d’un non-résident ou d’un bien situé à l’étranger ? En France, lorsque l'acte est rédigé dans une langue étrangère, il doit obligatoirement être accompagné d'une traduction en langue française, certifiée par un traducteur assermenté. Une traduction officielle sera également requise pour présenter un acte aux autorités étrangères.